Commissioning the development of a bilingual website from an offshore developer may have its initial attractions, but the hidden complexities and ultimate costs should not be underestimated. Follow the progress of this development, learn the hard-won lessons and make informed choices when you face similar decisions.
Potholes and Pragmatism
You're never too old to learn from your own mistakes.
Far better to learn from the misatkes of others.
Here are my mistakes, and the lessons I learned.
If you want to jump over my potholes ....
...read "Lessons from Deep in the Potholes".
You're never too old to learn from your own mistakes.
Far better to learn from the misatkes of others.
Here are my mistakes, and the lessons I learned.
If you want to jump over my potholes ....
...read "Lessons from Deep in the Potholes".
Tuesday, 27 September 2011
D+3
The engineers can’t work out how to make the templates I sent them look like the ones in my .pdfs. There is free code available to them for the various page layouts from the template design company. I download the code and send it to them. They don’t seem to be able to navigate the English websites to find what they need. They are struggling with the English / Chinese language issue on buttons and widgets. They ask me to get them help from the support desk. Later, I realise that the entire site could have been accessed in Chinese, where the instructions and all the buttons are natively coded to show Chinese fonts. Why am I having to learn all this, to teach my developers how to do their job??
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment